1 KingsChapter 17 |
1 |
2 And the word |
3 Get |
4 And it shall be, |
5 So he went |
6 And the ravens |
7 |
8 And the word |
9 Arise, |
10 So he arose |
11 And as she was going |
12 And she said, |
13 And Elijah |
14 For |
15 And she went |
16 And the barrel |
17 |
18 And she said |
19 And he said |
20 And he cried |
21 And he stretched himself |
22 And the LORD |
23 And Elijah |
24 And the woman |
3-я книга ЦарствГлава 17 |
1 |
2 Затем Господь сказал Илии: |
3 |
4 Ты будешь пить из потока, а воронам Я приказал кормить тебя там». |
5 И сделал он так, как сказал ему Господь. Он пошёл к потоку Хораф, на востоке от Иордана, и остался там. |
6 Вороны приносили ему хлеб и мясо каждое утро и каждый вечер, а пил он из потока. |
7 |
8 Тогда Господь сказал Илии: |
9 |
10 Илия отправился в Сарепту. Когда он подошёл к городским воротам, он увидел женщину, которая собирала дрова. Илия сказал ей: |
11 Когда она пошла за водой, он крикнул ей вслед: |
12 Она ответила: |
13 Но Илия сказал ей: |
14 Господь, Бог Израиля, говорит: „Мука в кадке и масло в кувшине не кончатся до того дня, когда Господь пошлёт дождь на землю”». |
15 Женщина ушла и сделала так, как сказал ей Илия. И было достаточно еды для него, для неё и её сына на много дней. |
16 Мука в кадке не кончалась, и масло в кувшине не убывало, как и сказал Господь через Илию. |
17 |
18 И сказала женщина Илии: |
19 Илия сказал ей: |
20 Затем он помолился Господу: |
21 Затем Илия трижды склонился над мальчиком, при этом произнеся такую молитву: |
22 Тогда Господь услышал молитву Илии. Жизнь мальчика вернулась в него, и он ожил! |
23 Илия взял мальчика и свёл его вниз из своей верхней комнаты. Он отдал его матери и сказал: |
24 Тогда женщина сказала Илии: |
1 KingsChapter 17 |
3-я книга ЦарствГлава 17 |
1 |
1 |
2 And the word |
2 Затем Господь сказал Илии: |
3 Get |
3 |
4 And it shall be, |
4 Ты будешь пить из потока, а воронам Я приказал кормить тебя там». |
5 So he went |
5 И сделал он так, как сказал ему Господь. Он пошёл к потоку Хораф, на востоке от Иордана, и остался там. |
6 And the ravens |
6 Вороны приносили ему хлеб и мясо каждое утро и каждый вечер, а пил он из потока. |
7 |
7 |
8 And the word |
8 Тогда Господь сказал Илии: |
9 Arise, |
9 |
10 So he arose |
10 Илия отправился в Сарепту. Когда он подошёл к городским воротам, он увидел женщину, которая собирала дрова. Илия сказал ей: |
11 And as she was going |
11 Когда она пошла за водой, он крикнул ей вслед: |
12 And she said, |
12 Она ответила: |
13 And Elijah |
13 Но Илия сказал ей: |
14 For |
14 Господь, Бог Израиля, говорит: „Мука в кадке и масло в кувшине не кончатся до того дня, когда Господь пошлёт дождь на землю”». |
15 And she went |
15 Женщина ушла и сделала так, как сказал ей Илия. И было достаточно еды для него, для неё и её сына на много дней. |
16 And the barrel |
16 Мука в кадке не кончалась, и масло в кувшине не убывало, как и сказал Господь через Илию. |
17 |
17 |
18 And she said |
18 И сказала женщина Илии: |
19 And he said |
19 Илия сказал ей: |
20 And he cried |
20 Затем он помолился Господу: |
21 And he stretched himself |
21 Затем Илия трижды склонился над мальчиком, при этом произнеся такую молитву: |
22 And the LORD |
22 Тогда Господь услышал молитву Илии. Жизнь мальчика вернулась в него, и он ожил! |
23 And Elijah |
23 Илия взял мальчика и свёл его вниз из своей верхней комнаты. Он отдал его матери и сказал: |
24 And the woman |
24 Тогда женщина сказала Илии: |